camera |
2020-03-09 00:40 |
医学考博英语写作:句子写得妙,作文得分高
文章无论长短,都是由句子组成的,句子是表达思想的最基本的单位。句子是否能写得正确、达意、精彩,将直接影响整篇文章的写作质量。 G^~k)6v=m C\3y {s j.C`U(n}` 考生写作成绩得不到明显提高的主要原因,是欠缺写好单句的能力。 pf%=h
| $LKI
T0 $Wjww-mx 基于以上理念,打算做几期“写句子”的推送,带领大家练习写英文单句,在这个过程中,大家可以梳理各类句型、巩固语法知识、培养正确的写英文句子的思维。 Ozw;(fDaU NhfJ30~ !Nu<xq@! 下面,我给出中文单句,请大家尝试用英文来表达。注意:不要逐词翻译,能把意思表达出来就行。希望大家能先拿起笔来写一写这些实用的句子,然后再看参考答案。 3[\iQ*d }B )hd@S9Z.Y b o0^3]Z 句子-1 ST2.:v;lb $$D}I*^Dt Da&vb
D-Bg VGfMN|h 专家们普遍认为饮食和健康总体状况密切相关。 tkVbo.[8K 参考写法:Experts generally agree that diet has a close bearing on people's general health. K\>tA)IPSV __`*dL>* iDN;m`a 亮点表达 6Se?sHC> sb.(复数) generally agree that... 某些人普遍认为...... sJ#4(r` e`@ # *}A Wc,_RN- 这个表达还可以变形为被动语态,写成: s4G|_==
It is generally agreed that ... 0n@rLF It is widely believed that ... aY3^C q(r m*ISa(#(, H70LhN
这两个句型可以用来表达我们作文里经常需要用到的:“人们普遍认为......”,这个两个句型的优点是可以弱化动作发出者,更客观、更正式。 WxW7qt 3Th'p aMG /nyUG^5#{ have a bearing on sth. 与......有关系;对......有影响 HqI t74+ 2GFLnz t]>Lh>G =2Bg9!zW> bearing 前面还可以加上形容词修饰,使表达更贴切具体,比如: "nZ*{uv
与......有密切关系 have a close bearing on sth. 7Ok;Lt!x 对......有重要影响 have a vital / important bearing on sth. 0%,!jW{`
aT_&x@x KQacoUHrK? &L#UGp$, 8*8Zc/{ kspTp>~ 句子-2 P9=?zh6G. MG[o%I96 eK.e|z| 坚持慢跑有助于消化,还能促进血液循环。 >"gf3rioW 参考写法:Adhering to jog would be instrumental in digesting and stimulate blood circulation . SeHagKA t0z!DOODZP [`p=(/I&L 亮点表达 bSsh^Z
adhere to sth. 坚持(做)某事 (注意,这里 to 是一个介词,后面必须跟名词或动名词) ?z}=B be instrumental in sth. 有助于...... f>aEkh6u9
7s"<
'cx_F hc~s"Atck instrumental 一出,这个句子瞬间就惊艳了有没有!help 啦,be good to 啦,这些庸脂俗粉都可以统统靠边站了。 G:<`moKgL hJwC~HG5 wSb1"a /V8}eZ97 另外,在这个句子中用了 would 来软化语气,使观点看起来不那么绝对。 !6s"]WvF t=_J9| QA2borfy 句子-3 { T4 ?"zY"*>4 Vy*:ne a["2VY6Eq@ 缺乏维生素必然影响一个人的健康,但过度依赖维生素可能会不利于其他营养的吸收。 0@G")L
Ue0 参考写法:The deficiency of vitamin must impair one's health, but addiction to it may be adverse to assimilate other nutrition. F;=4vS]\ >tO`r.5u9 t]$P 1*I 亮点表达 @fs`=lL/
impair vt. 损害;危害 \"CZI<=TB be adverse to 不利于 $-#Yl&?z9 w;k):;$ assimilate nutrition 吸收营养;吸收养分 c6nflk.l
OR}c)|1 {]E+~%Va 6&bY} i^K w QNxL5B `}BF${vF 句子-4 TUHi5K ~><
^'j[ 3 n'V\Hvz 这种新技术能否经得起时间的考验,结果仍待观察。 }?z@rt^ 参考写法:Whether this new technology will stand the test of time remains to be seen. 8zA=;~GHP aYuD>rD = M]iIWQ@` 亮点表达 /1x,h"T\<
stand the test of time 经得起时间的考验 87:!C5e} remains to be seen ......还未确定;......尚待观察 4hAl-8~Q6 % ]I ZLJ
|1ST=O7.LH h$.:Uj8/ 这句话也可以写成: +hE(Ra# It remains to be seen whether this new technology will stand the test of time. u%]shm cs1l~bl Ma8_:7`>O 另外,remain 在英文写作里是个非常有用的 “小词”,善用小词可以举重若轻,使表达更灵活。 ?p(/_@ ynw5-aS3 Q%wY 句子-5 "TUe%o srYJp^sC c%[#~;E 动物脂肪含有丰富的胆固醇,可能会危害动脉和主静脉血管。
W - 参考写法:Animal grease contains an abundance of cholesterol, which may jeopardize one's arteries or cardinal veins. ?V}j`r8|\4 +,yK;^b hgLj< 亮点表达 "Ae@lINn[y jeopardize vt. 危害;损害 #7ov#_2Jd c\ia6[3sX u{FDdR9< jeopardize 这个词很漂亮有没有!大家都马上要读博的人了,怎么能用 harm 这样的小学生词汇呢对吧? e]T`ot#/ !A>z(eIsv` lj{VL}R <`jLY)sw Fe.t/amS/ bJYda)
句子-6 m$9w"8R quvanxV-L hzI|A~MFB 人们应该提防诸如口腔疾病之类由细菌引起的慢性感染,这可能会引发一些可怕的综合病症。 *loOiM\5a 参考写法:People should be cautious to chronic bacterial infections like gum disease, which might trigger some dreadful syndromes. @xe
Ac0.^ TLd `1Ac C-8qj> 亮点表达 h Xb%;GL
be cautious to 提防;警惕 gJ;_$` trigger vt. 引发;触发 BW"&6t#kA
etd&..]J {CR 5K9 trigger 这个词小白老师在公众号和魔法书都提过多次了。好词。懂的人自然懂。 gtYAHi 3:{yJdpg .i^7|o: 句子-7 Y=` :QWq"cBem H33i*][H 诸如钙、锌等金属元素有利于我们身体健康,但汞等金属元素却正好相反。 tX!nsm1 参考写法:Some metallic elements avail to our health, such as calcium and zinc, while some others are adverse, such as mercury. >|6iR%"f# {QbvR*gv wnTV|^Q 亮点表达 ^m/14 MN| avail to 有利于;有用 j
F-v%? cpt<WK} kQaSbpNmH 注意:avail 在这里是个动词 m=Q[\.Ra U!XS;a) XE3'`D! -`f04_@>d 'xv8Gwf" ]I/Vb s 句子-8 mR8W]'gl.L BZb]SoAL kkvtB<<Y 如果及早确诊,许多恶疾都可以治愈。 8F)G7
H, 参考写法:Many serious illnesses/diseases can be nipped in the bud if they are detected early enough. ]APvp.Tw: cL8#S>>u. okq[ o90 亮点表达 D;Gq)]O nip sth. in the bud 把某事物消灭在萌芽状态;对某事物一开始即加以阻止 `o79g"kxe 4yaxl\2 x90jw$\%7 nip 的意思是“捏;剪断”;bud 的意思是 “小蓓蕾;萌芽”。“把小蓓蕾剪掉”,即“把某事物消灭在萌芽状态”,这是一个生动形象有画面感的高级写法。 .$",
*d l{ex? A =Dhod 句子-9 M}DH5H"s ~#}Dx
:HH m}$+Hdk+7 病情严重时,拖延是愚蠢的行为;应该按照医生的处方,定量、及时、持续地服药。 cgC\mM4Nla When in aggravated diseases, whoever prolongs the agony is an idiot; Patients should follow doctors' prescription and take medicine quantitatively, timely and persistently. 4R>zPEo ;r=b|B9c iA!7E;o 亮点表达 oK+
WF
prolong vt. 延长;拖延 rZ
bEvS take medicine quantitatively, timely and persistently 定量、及时、持续地服药 OMihXt[
OlxX.wP j2h[70fWC 句子-10 p4VqV6LwD 5;)*T6Y BzpP7 ZWV 有时昂贵的药物或其他治疗方法从长远来看可能是比较划算的。 Qq0l*)mX *i$ePVU 参考写法:Sometimes expensive drugs or other treatments can be economical in the long run. yy2Ie AyE\fY5 }xn_6 亮点表达 f?Bj _z
economical adj. 经济的;节约的;合算的 !- ~X?s~L in the long run 从长远来看 U[_8WJ7+
j?(!^ _!m in the long run 也可以用 in the long term 来替换。 !)Ni dG ySdN;d:q }GHxG9!z 希望大家不仅仅是背诵这些地道的英文句子,更要记住这些句子的表达亮点,在练笔中融会贯通,灵活运用。记住,你作文的使命是把阅卷老师亮瞎。 ~el-*=<m
|
|